La responsabilità degli autori per gli esami

Formazione tecnica di base

La responsabilità degli autori per gli esami

6 aprile 2022 agvs-upsa.ch - Complessivamente 24 autori e traduttori, organizzati in due commissioni, scrivono gli esami finali scritti per le formazioni tecniche di base dell’UPSA. Revisionano e traducono reciprocamente i contenuti. Alla fine di febbraio sono stati congedati con onore sette collaboratori di lunga data.  

unbenannt-2.jpg
A titolo di commiato e di ringraziamento, è stato consegnato loro un regalo: Raffaelle Lonia, Markus Ackermann, Jürg Blaser, Johann Thom. Foto: UPSA-Médias

I compiti che gli allievi affrontano durante gli esami finali delle formazioni tecniche di base sono stati preparati da Johann Thom nell’arco di 22 anni. Per tutto questo tempo egli è stato autore per l’UPSA nella commissione d’esame tedesca. Proprio come il suo collega Jürg Blaser, che con i suoi 20 anni di attività di traduttore ha tradotto innumerevoli fascicoli nell’altra lingua. A loro e ad altre cinque personalità generosamente impegnate è stato rivolto il ringraziamento in occasione di una speciale festa d’addio svoltasi il 25 febbraio 2022 presso la Mobilcity di Berna. 

Così si è congedato anche Markus Ackermann, dopo 16 anni di collaborazione, durante i quali si è sempre impegnato a fondo per la specializzazione veicoli commerciali sfruttando le proprie conoscenze specialistiche. Il co-autore Raffaelle Lonia è stato inoltre presidente della commissione della Svizzera occidentale e del Ticino dal 2012 al 2020, contribuendo notevolmente a una proficua collaborazione. Egli continuerà la propria attività come membro della commissione. Edgar Torrent, Francois Cheseaux e Stefan Bomatter hanno inoltre ricevuto un ringraziamento per la loro collaborazione rispettivamente di 7, 9 e 15 anni. 

Il lavoro degli autori per le prove scritte è organizzato in due commissioni. Una per la Svizzera tedesca e un’altra per la Svizzera romanda. I contenuti vengono elaborati da 12 autrici e autori, per lo più docenti delle scuole professionali. Mentre una commissione si occupa degli esami per assistenti di manutenzione e per meccanici di manutenzione di automobili, l’altra prepara gli esami per meccatronici di automobili. Ogni due anni la competenza cambia. Una volta ultimati i compiti, la commissione opposta traduce i fascicoli elaborati. Segue quindi la composizione definitiva dei compiti d’esame da parte di una commissione paritetica formata dai membri di entrambe le commissioni e dall’UPSA. Brigitte Hoststettler dell’UPSA gestisce la parte amministrativa delle commissioni da oltre 25 anni. Hansruedi Ruchti, sempre dell’UPSA, affianca la commissione tedesca per l’orientamento pratico dei compiti.

Durante la festa d’addio c’è stato anche tempo per ripercorrere in parte le attività svolte in oltre 20 anni di lavoro. I presenti hanno ricordato il fatto che in passato i grafici venivano copiati da un manuale tecnico e poi incollati su un foglio di carta. I compiti elaborati erano inoltre redatti in Word da ogni singolo autore e alla fine raggruppati. Oggi i programmi grafici di Adobe Creative Cloud (InDesing, Photoshop e Illustrator) costituiscono una variante moderna e professionale per questa attività.

L’UPSA ringrazia i seguenti autori e traduttori per la loro lunga e fedele collaborazione con la commissione:
  • Johann Thom (22 anni)
  • Jürg Blaser (20 anni)
  • Markus Ackermann (16 anni)
  • Stefan Bomatter (15 anni)
  • Raffaelle Lonia (15 anni)
  • François Cheseaux (9 anni)
  • Edgar Torrent (7 anni)
Feld für switchen des Galerietyps
Bildergalerie

Aggiungi commento

15 + 4 =
Risolvere questo semplice problema matematico e inserire il risultato. Ad esempio per 1+3, inserire 4.

Commenti