Diese Autoren zeichneten für die Prüfungen verantwortlich

Technische Grundbildung

Diese Autoren zeichneten für die Prüfungen verantwortlich

6. April 2022 agvs-upsa.ch - Insgesamt 24 Autoren und Übersetzer, organisiert in zwei Kommissionen, schreiben die schriftlichen Schlussprüfungen für die technischen Grundbildungen des AGVS. Sie überarbeiten und übersetzen gegenseitig die Inhalte. Nun wurden sieben langjährige Mitarbeiter Ende Februar ehrenvoll verabschiedet. 

unbenannt-2.jpg
Ihnen wurde zum Abschied und als Dank auch ein Geschenk übergeben: Raffaelle Lonia, Markus Ackermann, Jürg Blaser, Johann Thom. Foto: AGVS-Medien

Welche Aufgaben die Schülerinnen und Schüler an Schlussprüfungen der technischen Grundbildungen lösen, bestimmte während 22 Jahren unter anderem Johann Thom. So lange schon wirkte er als Autor für den AGVS in der deutschen Prüfungskommission mit. Ebenso wie sein Kollege Jürg Blaser, der mit seiner 20-jährigen Tätigkeit als Übersetzer unzählige Dossier in die jeweils andere Sprache übersetzte. Ihnen und fünf weiteren engagierten Persönlichkeiten galt der Dank an einer speziellen Abschiedsfeier, die am 25. Februar 2022 in Bern in der Mobilcity stattfand. 

So verabschiedete sich auch Markus Ackermann nach 16-jähriger Mitarbeit. Er hatte sich für die Fachrichtung Nutzfahrzeuge stark gemacht und seine fachlichen Kenntnisse stets einfliessen lassen. Mitautor Raffaelle Lonia war zudem von 2012 bis 2020 Präsident der Westschweizer und Tessiner Kommission, und trug viel zur guten Zusammenarbeit bei. Er bleibt der Kommission auch weiterhin als Mitglied erhalten. Ebenfalls gedankt für die sieben-, neun- respektive fünfzehnjährige Mitwirkung wurde Edgar Torrent, Francois Cheseaux und Stefan Bomatter. 

Die Arbeit der Autoren für die schriftlichen Prüfungen ist in zwei Kommissionen organisiert. Eine für die Deutschschweiz und eine andere für die Romandie. Jeweils 12 Autorinnen und Autoren, mehrheitlich Berufsfachschullehrer, bereiten die Inhalte auf. Während sich eine Kommission um die Prüfungen für die Automobil-Assistenten und Automobil-Fachleuten kümmert, setzt die andere die Prüfungen für die Automobil-Mechatroniker/-innen um. Alle zwei Jahre wechselt die Zuständigkeit. Nach Fertigstellung der Aufgaben, übersetzt die jeweils andere Kommission die erarbeiteten Dossiers. Dann folgt die endgültige Zusammenstellung der Prüfungsaufgaben von einer paritätischen Kommission, die aus Mitgliedern beider Kommissionen und dem AGVS besteht. Seit über 25 Jahren betreut Brigitte Hoststettler vom AGVS die Kommissionen im administrativen Bereich. Hansruedi  Ruchti, ebenfalls vom AGVS, begleitet die deutsche Kommission im Hinblick auf den Praxisbezug der Aufgaben.

Im Rahmen des Abschiedsfestes blieb auch Zeit, um auf die teils über 20-jährigen Tätigkeiten zurückzublicken. Die Anwesenden erinnerten sich etwa an die Tatsache, dass man früher die Grafiken aus einem Fachbuch kopierte und anschliessend auf ein Papier einklebte. Die erarbeiten Aufgaben wurden zudem von allen einzeln im Word erstellt und am Ende zusammengeführt. Heute bilden die Grafikprogramme von Adobe Creative Cloud (InDesin, Photoshop und Illustrator) eine moderne und professionelle Variante.
 
Der AGVS bedankt sich bei den folgenden Autoren und Übersetzern für ihre langjährige und treue Mitarbeit in der Kommission:
  • Johann Thom (22 Jahre)
  • Jürg Blaser (20 Jahre)
  • Markus Ackermann (16 Jahre)
  • Stefan Bomatter (15 Jahre)
  • Raffaelle Lonia (15 Jahre)
  • François Cheseaux (9 Jahre)
  • Edgar Torrent (7 Jahre)
Feld für switchen des Galerietyps
Bildergalerie

Kommentar hinzufügen

2 + 1 =
Lösen Sie diese einfache mathematische Aufgabe und geben das Ergebnis ein. z.B. Geben Sie für 1+3 eine 4 ein.

Kommentare